Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

Archives

Publié par ERASME

La traduction de Gun Island est annoncée dans l’entretien qu’Amitav Ghosh a accordé à AOC (rediffusé hier) : voici aujourd’hui, en primeur, le premier chapitre. Le cyclone de 1970 qui s'abattit dans les Sundarbans détruisit tout, hormis un sanctuaire, celui de la déesse que l'on retrouve dans le titre français.
Un temple construit par le Marchand d’armes, appelé en bengali Bonduki Sadagar, bundook signifiant arme à feu.
À partir de ce mot et de cette légende à clés, qui mène le narrateur jusqu’à Venise (al-Bunduqeyya en arabe), se déploie un roman d’aventures qui s'empare de l’histoire, des enjeux climatiques, de la « crise » migratoire – et de la conscience que l'on peut en avoir.
À découvrir chez Actes Sud, dans la traduction de Myriam Bellehigue.
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article